看板 C_Chat
我看日配之後才注意到神眉(ぬべ)其實就是鵺(ぬえ)野鳴(めい)介的諧音簡稱暱稱 小時候一直搞不懂神眉是什麼意思 他的眉毛很神奇嗎 我看中國那邊的討論會翻「阿鵺」 因為努貝本身好像沒什麼特別的意思 而且ぬべ和神眉兩個漢字念法也對不上 有一說真的是因為人設眉毛特別粗當年的漫畫才有翻譯再創作 所以這個算是誤譯嗎? 還是這就是一個「哆啦A夢」不明所以的歷史共業 是說舊版OP真的很經典https://youtu.be/4iH2_WcEGso
就連新版也玩了一個彩蛋放了一小段副歌 今日から一番 たくましいのだ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.46.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1751729299.A.11C.html
bluejark: 哆啦a夢是官方定的音譯 07/05 23:30
Tads: 大概是看他眉毛取的吧 07/05 23:30
ymsc30102: 可是神眉在劇中真的蠻常被玩眉毛的啊 07/05 23:32
e49523: 以前作品翻不出來就隨便取 翻的出來也隨便取 看譯者心情 07/05 23:32
sorochis: 小叮噹也不算錯太多吧,畢竟目標客群是小孩子 07/05 23:32
Kroner: 剛開始吃UC2,期待 07/05 23:32
sorochis: 否則漢字翻過來會變成銅鑼衛門,沒有比較好 07/05 23:32
ymsc30102: 怒羅江門(X 07/05 23:33
xsc: 小叮噹是一開始要逃避版權吧 07/05 23:34
togs: 以為是眉毛的關係 07/05 23:36
Chricey: 關節痛就老人病 07/05 23:36
oppaidragon: 我小時候以為是從林正英聯想到的 同樣除妖 同樣有顯 07/05 23:38
oppaidragon: 演眉毛 人家叫一眉道長 所以他叫神眉老師 07/05 23:39
GAOTT: 鵺<這東西小孩子看不懂啊 07/05 23:43
gm79227922: 看眉毛取的 07/05 23:44
Kroner: 看到關節痛,我就想起我姨媽 07/05 23:44
tnpaul: 小銅鑼掛著鈴鐺->小叮噹。大概吧 07/05 23:44
DannyLi: 新版的還有宇宙天地賜我力量嗎 07/05 23:46
oppaidragon: 還是宇宙天地沒錯 一方面是招牌了 另一方面是原作經 07/05 23:47
oppaidragon: 文是現實存在的 大概也覺得各種不方便吧 07/05 23:47
Chricey: 長時間坐著工作,關節痛越來越嚴重,該怎麼辦?推薦UC2 07/05 23:47
Ricestone: 以前也討論過,另外是ぬ~べ~,要拉長音 07/05 23:49
Ricestone: 可以當作是ぬえべい的變音 07/05 23:50
Ricestone: 原本想要用更直接的ぬ~ぼ~(ぬえぼう)但撞商品名 07/05 23:51
Strasburg: 怪醫秦博士 07/05 23:55
Chricey: UC2神招啊,吃下去就對了 07/05 23:55
likeaprayer: 以前台譯會有那種自己取綽號的奇妙作法 07/05 23:56
a2492409g: 舊版OP這幾天發現串流有可以聽 之前好像沒有 07/05 23:58
ntc039400: 舊版動畫op也有刻意強調眉毛 07/05 23:59