看板 MRT
如題 在2023年11月1日上午11時36分發現國父紀念館增加日文韓文 但字體感覺跟其他站體不一樣 排版也變得特別詭異 https://i.imgur.com/IlHEtau.jpg
https://i.imgur.com/4uvzidw.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.81.13.245 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1699000056.A.5F1.html
YuiiAnitima: #1bDHhRDE (MRT) 有人發過 11/03 16:33
hunng5: 話說國父紀念館會不會改成大巨蛋站或是加註啊! 11/03 18:46
y11971alex: 能不能日文改成振假名 感覺還更有用一點 11/03 18:47
hicker: 應該會是 國父紀念館(台北大巨蛋) 11/03 19:43
robotcl: 括號沒關係 不要雙站名就好 11/03 22:01
Chricey: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 11/04 14:57
pt56: 日韓文居然都還是照搬「國父」,不像英文是孫逸仙 11/04 12:47
YuiiAnitima: https://reurl.cc/r6Krzx 11/04 14:57
YuiiAnitima: 交通部觀光署日文官網是寫「国立国父紀念館」,感覺 11/04 14:57
YuiiAnitima: 是當成專有名詞在用 11/04 14:57
Kroner: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 11/06 19:33
tbrs: 日本不稱呼外國國父嗎 11/04 16:39
Bustycat: 離小巨蛋沒多遠不宜把「大巨蛋」當主站名 11/05 20:19
hicker: 國父紀念館這站名也已用了幾十年了 也不宜更換掉 11/05 22:16
ccderek: 臭 11/06 19:33
Chricey: 關節痛這種東西靠UC2就對了 11/06 19:33
ccderek: 醜* 11/06 19:33
wcc960: 日文也是有國父這個詞,只是不常用而已 11/06 21:12