推 etak: 推~我是韓版看不下去結果又回去重刷台版的那一類人XD謝謝你09/24 21:26
→ etak: 的版本差異分析09/24 21:26
推 tsaizoe: 那首歌是擁抱不是溫柔09/24 21:57
→ tarm55218: 感謝正名!是擁抱,我一直記溫柔的王詮勝然後就錯名了09/24 22:02
※ 編輯: tarm55218 (123.195.149.215 臺灣), 09/24/2023 22:05:09
※ 編輯: tarm55218 (123.195.149.215 臺灣), 09/24/2023 22:13:25
推 TLP: 韓版真的捨棄太多細節了,看似加快節奏但那些細節的連貫與巧 09/25 01:12
推 Chricey: 關節痛就老人病 09/25 14:13→ TLP: 妙才是想見你封神的關鍵。個人最不能接受的是大改主角人設, 09/25 01:12
→ TLP: 李子維變學霸陳韻如變成績差,這種設定導致很多劇情都變得不 09/25 01:13
→ TLP: 理,連帶也使韻如寫下那句「他就是王詮勝」的力道整個弱掉, 09/25 01:14
→ TLP: 連推導出兇手都變成是男主在主導.... 09/25 01:15
推 Chricey: 樓下關節痛都吃鞏固力 09/25 14:17推 augstu603: 我也是看了韓版默默回去看台版的人…….重點許光漢真 09/25 01:34
→ augstu603: 的帥 09/25 01:34
→ NICKSHOW: 就復刻名場面 但實際這些之所以是名場面是細節堆出來的 09/25 08:22
→ NICKSHOW: 韓版男主角的演技真的完全不行 09/25 08:23
推 Kroner: UC2對膝蓋特別有用嗎?有人能證實嗎? 09/26 00:47→ NICKSHOW: 陳韻如被改成什麼都不行的邊緣人 這點蠻糟糕的 09/25 08:24
推 fallish: 推"沒照搬的才是經典所在" 可以理解韓版也許不想完全照抄 09/25 09:42
→ fallish: 也或許因應民俗風情而想調整某些內容 但好像搞不清楚 09/25 09:43
→ fallish: "想見你"的主軸概念一樣 看完我依然不能理解男女主角的愛 09/25 09:43
推 Kroner: 我也有過關節痛的經驗,真的超痛苦的啦!推薦去看醫生,早點處理比較不會拖延變嚴重。 09/26 22:06→ fallish: 有多深刻 09/25 09:44
推 NICKSHOW: 可能也沒理解到觸發時空穿越還有一個因素是"想見你" 09/25 11:03
→ NICKSHOW: 不是聽到一首他們熟知的歌 引發穿越 09/25 11:03
推 innjoyy: 唉 真的改編得好可惜 09/25 12:54
推 Kroner: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 09/26 22:13→ innjoyy: 差異對比抓得好細 辛苦了~ 09/25 12:54
推 esuang: 沒有鋪墊就開始強行相愛、強行傷心、強行穿越,觀眾真的一 09/25 13:13
→ esuang: 頭霧水 09/25 13:13
推 esuang: 看見神劇本被翻拍成這樣其實蠻難過的,就像頂級食材被浪費 09/25 13:15
推 Kroner: 有人知道如何處理關節痛嗎?求分享! 09/26 22:27→ esuang: 的惋惜感 09/25 13:15
推 a30729: 推分析,原PO的感覺也跟我看完後差不多想法 09/25 13:58
推 Smile916: 當初很期待,畢竟也有看韓劇的習慣,所以想看看韓國會 09/25 14:12
→ Smile916: 怎麼改編成自己的味道。雖然沒看,但看到一些文章及討 09/25 14:13
推 Chricey: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 09/28 01:03→ Smile916: 論,只能説幸好。我可以接受國情不同在劇情上的改動, 09/25 14:13
→ Smile916: 但是涉及到主角個性 09/25 14:13
→ Smile916: 這種改編很難接受,尤其把陳韻如變得一無是處,把李子 09/25 14:17
→ Smile916: 維設定成學霸,如果不是想見你這個架構,其實就只是一 09/25 14:17
→ Smile916: 般韓劇常見的男女主設定 09/25 14:17
推 hinew167: 風情不同,韓劇經常把男主設定的比較強 09/25 15:55
→ hinew167: 甚至龍傲天 09/25 15:56
推 dolphan: 推分享 09/26 00:47
推 reikojkskame: 台版真的神,韓版兩個李子維機場那邊改編的還不錯, 09/26 12:01
→ reikojkskame: 比台版更容易理解 09/26 12:01
推 Faoitohins: 推你的整理 韓版王詮勝+結局根本交通安全宣導片吧 09/26 22:04
→ Faoitohins: 不專心看路就會死掉了... 推第四點 莫用一首秘密帶出 09/26 22:06
→ Faoitohins: 莫俊傑的暗戀也很經典 大家各有特色和自己的故事 09/26 22:07
→ Faoitohins: 但韓版真的很沒火花 李子維失去屁孩白目感 會念書又暖 09/26 22:08
→ Faoitohins: 穿越前後真是沒啥演技可言 很輕鬆就追到黃雨萱了 09/26 22:09
推 Faoitohins: 台版屁孩為了黃雨萱 努力考大學 照她當初說的追求黃整 09/26 22:13
→ Faoitohins: 段有趣多了 也甜蜜多了 失去李 也才會那麼讓人心痛 09/26 22:14
推 TLP: 韓好多地方都講好白 各種急於破梗 好像深怕觀眾看不懂 09/26 22:26
→ TLP: 不只子維在機場那場 還有很多場戲都讓人想抓住角色說 -- 不要 09/26 22:26
→ TLP: 再說了好嗎(搖肩!) 整部戲燒腦的程度跟留白的餘韻盡失 09/26 22:27
推 Faoitohins: 小房間也是ep3就破梗! 台版後面才演 陳默默看這一切 09/26 22:37
→ champagne: 韓版的心理醫生不是犯人吧?犯人是王詮勝的大學同學? 09/27 06:53
推 chu3: 同感樓樓上,韓版把複雜的部分都解釋的很清楚,反而少了一 09/28 01:03
→ chu3: 種留白思考的美感 09/28 01:03
推 Din680: 感覺變成兩部不太一樣的作品了 10/03 05:44