推 D122: 我婆 09/19 14:05
→ D122: 烏魯木齊也是我女兒 09/19 14:06
→ D122: *伊魯穆伊 打錯 09/19 14:07
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.10.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1732669962.A.B01.html
→ fenix220: 難怪你女兒叫烏魯木齊 11/27 09:14
推 sobiNOva: 很簡單啊 當初翻譯的時候這個字不一定念這個音 11/27 09:14
推 Owada: 我小的時候是說要唸加啊 但後來發現大家都唸茄我就跟著唸茄 11/27 09:16
→ zsp9081a: 加跟茄 以前的印象好像都有人念 11/27 09:17
→ zsp9081a: 以原文來看應該是加的發音吧 11/27 09:17
推 sobiNOva: 這就跟瑜珈還有馬偕一樣 一開始的字就不是用普通話發的 11/27 09:21
→ sobiNOva: 請用台語發音 11/27 09:21
→ sobiNOva: 你會發現怎麼跟原音那麼像 11/27 09:21
→ jqs8ah5ar: Galileo 義大利文發音是 咖哩勒歐 11/27 09:24
→ marktak: 他不是義大利人?為什麼有英文名字? 11/27 09:24
→ jqs8ah5ar: 比起茄 唸加比較接近原音 11/27 09:25
推 mystina43: 我記得這個有正名過唸ㄐㄧㄚ利略 11/27 09:27
推 civiC8763: 反正在我們本土用在地化發音沒錯 11/27 09:28
→ civiC8763: 想要用更接近該人事物原產地的讀音去念也不該是錯 11/27 09:28
推 Arbin: 這有人呼籲過啊 因為原文音就比較接近加或嘎 11/27 09:41
→ Naota: 御伽草紙,就破音字 11/27 09:42
推 kimokimocom: Mamamia 11/27 09:56
推 samvii: 就跟撈哥一樣,排灣族語發音>漢字>日文>片假名>羅馬拼音發 11/27 10:18
→ samvii: 音,結果跟原本差很多 11/27 10:18
推 Hsu1025: 為啥不是嘎 11/27 10:50
推 luleen: 我也覺得應該要叫嘎力 11/27 11:00